در کنار جیحون: یک سفر، یک سفرنامه – خبرآنلاین

این شرایط با نام آنژین روده نیز شناخته می شود و عامل آن تشکیل رسوب چربی در دیواره یک سرخرگ است. نثر این کتاب درونمایهای از مطالب عرفانی دینی و اخلاقی دارد، ساده و روان است، سبکی محاورهای دارد و اصطلاحات پیچیده در آن دیده نمیشود.ترجمه انگلیسی کتاب نخستین بار به وسیلهٔ آرتور آربری با عنوان «گفتمانهای رومی» در سال ۱۹۷۲ منتشر شد. رنگ صورتی این دریاچه در تضاد شدیدی با محیط اطرافش قرار دارد ، فضایی که بخاطر وجود جنگل های متراکم ، سراسر سبز رنگ است. فرات، رودی است در غرب عراق، به طول تقریبی ۲۹۰۰ کیلومتر، که سرچشمه آن در ارمنستان ترکیه بوده و از دو شاخه «قره سو» و «مرادچای» تشکیل شده است.

نسخهٔ خطی این کتاب در کتابخانهٔ سلیم آقا دراسگدار محفوظ و در تاریخ کتابت آن سال ۷۸۸ میباشد. مجموعهٔ نامههای صد و پنجاه گانهٔ مولاناست به معاصرین خود و دو نسخهٔ آن در کتابخانهٔ دارالفنون استانبول موجود است. اهمیت مثنوی نه از آن رو که از آثار قدیم ادبیات فارسی است؛ بلکه از آن جهت است که برای بشر سرگشته امروز پیام رهایی و وارستگی دارد. این اشعار که برپایهٔ دم غنیمت شمری و خوشی و گذران زندگی و معاشقه استوار است شباهت زیادی با اشعار هوراس و آناکرئون و ابونواس دارد و در حقیقت تجدیدگر راهی ست که از اپیکور آغاز شده در ایران به رودکی رسیده و از همین راه به دست خیام و حافظ سپرده شدهاست.خمریات او بسیار شبیه به خمریات ابونواس است.

اشعار او بهطور گستردهای به بسیاری از زبانهای جهان ترجمه شدهاست. آثار او بهطور گسترده در سراسر ایرانِ بزرگ خوانده میشود و ترجمه آثار او در ترکیه، آذربایجان، ایالات متحده، و جنوب آسیا بسیار پرطرفدار و محبوب هستند. با آنکه آثار مولوی برای عموم جهانیان است ولی پارسیزبانان بهرهٔ خود را از او بیشتر میدانند، چرا که حدود شصت تا هفتاد هزار بیت او فارسی است و خطبهها و نامهها و تقریرات (تعالیم او به شاگردانش که آن را ثبت کردند و به فارسی غیرادبی و روزانه است) او نیز به فارسی میباشد؛ و تنها حدود هزار بیت عربی و کمتر از پنجاه بیت به زبانهای یونانی/ترکی (اغلب بهطور ملمع در شعر فارسی) شعر دارد.

برخی مولویشناسان (ازجمله عبدالحسین زرینکوب) برآناند که در دوران مولوی، زبان مردم کوچه و بازار قونیه، زبان فارسی بودهاست.جلال الدین همایی در این رابطه به این بیت پسر مولانا (که پس از چند بیت عربی آن را سرود) اشاره میکند. اما بایزید به جامی مست شد و نعره برآورد: شگفتا که مرا چه مقام و منزلتی است! اگر چه با هر تصوری این ایده به اندازه آبهای زیرزمینی ارزان نیست اما همانطور که گفته شد میتواند یک راهحل در دسترس برای حل معضل آب و پیشگیری از یک بحران اجتماعی باشد. اگر در خواب دریا را دیدید، حتما کنجکاو شدهاید که چه تعبیری میتواند داشته باشد.

تفریحات آبی و مشاهده دریا یکی از لذت بخش ترین قسمت های سفر است. دریاچه چیتگر و یا دریاچه ی خلیج فارس که در زمانی طولانی و با تلاش فراوان به بهره برداری رسیده از جمله جدیدترین جاذبه های گردشگری تهران و جزو محبوب ترین مراکز تفریحی و گردشگری برای ایرانیان است. این دریاچه همچنین عمیق ترین دریاچه جهان بشمار می رود که با توچه به عمق 1642 متری این دریاچه پاکیزه بودن آب این دریاچه بسیار چشمگیر است .

وی همچنین از اشعار سنائی، عطار و دیگر شاعران، من جمله آثار خود در این خطبهها استفاده میکند. همچنین به نظر می رسد که بیولوژیک خطر عوارض جانبی را که می تواند هنگام استفاده فرد از کورتیکو استروئیدها ایجاد شود، کاهش دهد. این امر به جلوگیری از مشکل استفاده غیرمنطقی و توزیع منابع استراتژیک و همچنین منازعات مرتبط با آنها کمک خواهد کرد. از دید وی شناخت استدلالی مانند عصایی است در دست کور که نا مطمئن است ولی شخصی که چارهای جز آن ندارد باید از همان استفاده کند. بیشتر آثار مولوی به زبان فارسی سروده شدهاست، اما در اشعارش بهندرت از ترکی، عربی و کاپادوسیهای یونانی نیز استفاده کردهاست.

پس از این گفتار، بیگانگی آنان به آشنایی تبدیل شد. او در سال ۵۴۰ هجری برابر با ۱۱۴۶ میلادی در نیشابور زاده شد و در ۶۱۸ هجری به هنگام حملهٔ مغول به قتل رسید. ترجمه دوم کتاب توسط ویلر تگستون، تحت عنوان «آیاتِ غیب: گفتمانهای جلالالدین رومی» در سال ۱۹۹۴ به چاپ رسید. نگاه شمس تبریزی به مولانا گفته بود از راه دور به جستجویت آمدهام اما با این بار گران علم و پندارت چگونه به ملاقات الله میتوانی رسید؟ طبق روایت دیگری نیز باز با نگاه کردن به نقشه، متوجه می شویم که این رود در مسیرش از بخشی از استان گلستان عبور می کند.

روزی مولوی از راه بازار به خانه بازمیگشت که عابری ناشناس گستاخانه از او پرسید: «صراف عالم معنی، محمد برتر بود یا بایزید بسطامی؟ محمد ابن یوسف ایلاقی، شرف الزمان محمد ایلاقی. فریدالدین ابوحامد محمد عطار نیشابوری مشهور به شیخ عطّار نیشابوری (۱۱۴۶م/۵۴۰ق – ۱۲۲۱م/۶۱۸ق) یکی از عارفان، صوفیان و شاعران ایرانی سترگ و بلندنام ادبیات فارسی در پایان سدهٔ ششم و آغاز سدهٔ هفتم است. مولانا کتاب مثنوی معنوی را با بیت «بشنو این نی چون شکایت میکند /از جداییها حکایت میکند» آغاز مینماید. ترجمه سرودههای مولوی که با نام رومی در غرب شناسایی شده به عنوان «محبوبترین» و «پرفروشترین» شاعر در ایالات متحده آمریکا شناخته میشود.

این کار جریانی از خودنگری­ را به راه انداخت که کار پیشین و رابطۀ درمانی محکم­مان پشتوانۀ آن بود. مهمترین اثر رودکى که اکنون جز ابیات پراکنده اى از آن باقى نمانده کلیله و دمنه منظوم است. منطقة شمال شرقي (سواحل قزاقستان): به جز چند رودخانة محلي، تنها رود قابل ذكر رود امبا است. از طریق آزادراه تهران ساوه و تهران قم به راحتی میتوان به شهر پرند تهران دسترسی داشت و برای چند روز هم که شده از شر آلودگی و ترافیک سرسامآور تهران رها شد. اگر خواب ببینید در دریاچه در حال شنا هستید، این خواب نماد این است که به دنبال دوستان جدید خواهید شد.

اینجا فقط دشت است و اگر تپه خاکی دیده شد باید حدس قوی زد که قلعه بوده است. شمس تبریزی در حدود سال ۶۴۲ قمری به مولانا پیوست و چنان او را شیفته کرد، که درس و وعظ را کنار گذاشت و به شعر و ترانه و دف و سماع پرداخت و از آن زمان طبعش در شعر و شاعری شکوفا شد و به سرودن اشعار پرشور عرفانی پرداخت. فرمانده سپاه ایران درکنار رودخانه ی سیحون فهمید که یک ارتش از سواران مسقند راه جنوب را پیش گرفته است اما چون فکر میکرد وظیفه اش حفظ کوروپولیس است درصدد تعقیب آن ارتش برنیامد.

دیدگاهتان را بنویسید